In de kamers van m'n hart |
В комнатах моего сердца |
zoek je een schuilplaats voor de nacht
het bed is verschoond, warm en zacht
in de kamers van mijn hart
waar een nieuwe liefde wacht
op een deken van zijde een teken van lekkernijen |
ты ищешь укрытие на ночь
кровать чистая, теплая и мягкая
в комнатах моего сердца
где новая любовь ждет
на одеяле из шелка следы лакомств |
kijk uit het raam naar m'n gazon
daar groeide onkruid op beton
terwijl ik speelde in de zon
en problemen overwon
over vroegere buren en de verloren uren |
посмотри из окна на мой газон
там росли сорняки на бетоне
пока я играл на солнце
и преодолевал проблемы
о старых соседях и прошедших часах |
in het diepst van de nacht
als je mij weet te vinden
als de lust naar je lacht
zal mijn hart je verslinden
in de kamers van mijn hart
laat mijn vrijheid je binden
laat mij je beminnen
ga maar naar binnen
ga maar naar binnen |
поздней ночью
если тебе удасться меня найти
если у тебя есть желание
мое сердце поглотит тебя
в комнатах моего сердца
позволь моей свободе связать тебя
позволь мне полюбить тебя
входи
входи |
genot is een noodzaak in mijn hart
maar neem niet te veel, lach niet te hard
ik heb er menigeen verwacht
als ik in de kamers van mijn hart
als er een weg gaat een ander binnen laat |
наслаждение это необходимость в моем сердце
но не бери слишком много, не смейся слишком громко
я ожидал многих
так как в комнатах моего сердца
если один уходит, другого пускают внутрь |
een beetje talent lijkt op een zuil
maar raffinament houd je nog schuil
omdat jij geen huis verruilt
voor een duik in deze kuil
van plezier en verderven genieten totdat we sterven |
немного таланта – это как опора
но утонченность заставляет тебя прятаться
потому что ты не поменяешь дом
на погружение в эту яму
удовольствия и разврата, наслаждаться пока не умрем |
in het diepst van de nacht
als je mij weet te vinden
als de lust naar je lacht
zal mijn hart je verslinden
in de kamers van mijn hart
laat mijn vrijheid je binden
laat mij je beminnen
ga maar naar binnen
ga maar naar binnen |
поздней ночью
если тебе удасться меня найти
если у тебя есть желание
мое сердце поглотит тебя
в комнатах моего сердца
позволь моей свободе связать тебя
позволь мне полюбить тебя
входи
входи |
en 's nachts als je slaapt
laat ik een lichtje aan
de ramen veilig dicht gedaan
we doen alsof je nooit meer zal gaan |
и ночью когда ты спишь
я оставлю гореть огонек
надежно закрыв окна
мы сделаем вид, что ты никогда не уйдешь |
in het diepst van de nacht
als de lust naar je lacht
laat mij je beminnen
ga maar naar binnen
ga maar naar binnen |
поздней ночью
если у тебя есть желание
позволь мне полюбить тебя
входи
входи |